Wednesday, August 5, 2015

Two men crossing a busy La Habana street.
Dos hombres cruzando una calle en La Habana.

He was showing us the way to El Valle Sagrado from his land.  Every beast on his land looked hungry.  The land itself could have swallowed us. 

El estaba ensenando nos el camino hacia El Valle de su tierra. Cada animal en su tierra parecia tener hambre.  La tierra su misma hubiera poder comernos. 

He seemed amused that were walking lost through his land.  He was living little better than his farm animals.  He said the next time we come to town, he'll throw a big party. 

El parecia divertido que estabamos andando perdidos por su tierra. El estaba viviendo poco mejor que sus animales del campo.  El nos dijo que la proxima vez que venimos al pueblo, el va a hacer una fiesta grande. 

The boy seemed embarrassed by my intrigue and then shock by the caged menagerie of animals used for Yoruba rituals. 

El nino perecia tener verguenza por mi curiosidad y despues asusto por la variedad de animales en las aulas usaban por las rituales de la religion Yoruba. 

Wednesday, July 15, 2015

"I don't want any more cheese."

"No quiero mas del queso."

A light house not far from Hemingway's fishing camp on Key Jutia. 

Una casa de luz no tan lejos del campo de pesca de Hemingway on Caye Jutia.

Students taking a break after a military practice drill. 

Estudiantes tomando un descanso despues de una practica del militar. 

There are brilliant murals painted on walls of buildings that make you wonder if you are not in a living museum.  But of course, you are. 

Hay murales brillantes pintados en las paredes de los edificios y tiene que pensar si no estas en un museo viviente.  Pero, si estas. 
Senior women doing Tai Chi in an empty space in La Habana.

Las mujeres mayores hacen Tai Chi en un espacio vacio en la ciudad.

One hot night in La Habana she got up from the audience and sang.

Una noche de calor en La Habana ella subio de la audiencia y canto.